おはようございます、Jayです。
年が明けて10日ほど経ちましたが、インフルエンザで寝正月だったという方もいらっしゃるかもしれません。
どん底を脱してもう少しで全快という時に「だいぶ良くなったよ」と言いますが、これを英語で言うと?
「だいぶ良くなったよ」=“I feel much better now”
例:
“How are you feeling?”
「体調はどう?」
“I feel much better now. Thanks for asking.”
「だいぶ良くなったよ。お気遣いありがとう。」
今まさにインフルエンザ真っ只中の方、心中お察しします。
実は私は昨年のクリスマス直後辺りに少し風邪気味で体調を崩しておりました。
たくさんの睡眠と休養をとったので悪化は防げました。
体調を崩されている方、ぜひたっぷりの睡眠と休養を取ってご自愛くださいませ。
関連記事:
“「体調はどう?」を英語で言うと?”(“How are you doing?”との違いなど)
Have a wonderful morning
0コメント