おはようございます、Jayです。
みなさんご存知の通りウクライナで大変で悲惨な事が起きています。
ウクライナはNATO(軍事同盟)に加盟していないのでNATOが軍を派遣する事は出来ません。
ですがその代わりに各国が金銭的や兵器などで支援しています。
この「支援する」を英語で言うと?
「支援する」=“support”(サポートゥ)
例:
“Many people are supporting Ukraine.”
「多くの人がウクライナを支援しています。」
「サポートする」は日本語でも使われているので予想がついた方も多くいらっしゃるかと思います。
ですのでもう一歩進んだ言い方をご紹介します。
“give support”(ギヴ・サポートゥ)
“provide support”(プラヴァィドゥ・サポートゥ)
“show support”(ショゥ・サポートゥ)
“give”(与える)、“provide”(提供する)、“show”(表す・与える)
こちらの“support”は「サポートを与える・提供する・表す」なので名詞形ですがこういった使い方もけっこうするので知っておいて損はありません。
例:
“They are giving/providing/showing support by fundraising.”
「彼らは募金活動によってサポート(支援)を与えている/提供している/表している。」
この“support”は「支援する」以外に(意見などを)「支持する」といった意味もあります。(まさに日本語で使われる「サポートする」ですかね)
例:
“I support your opinion.”
「私はあなたの意見(見解)を支持します。」
例2:
“I'm supporting the Democratic Party/Republican Party.”
「私は民主党/共和党を支持しています。」
注:
“Democratic Party”も“Republican Party”も固有名詞なのでどちらも大文字。
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント