おはようございます、Jayです。
仕事で伺いを立てられていたものに許可を出す事を「ゴーサインを出す」と言いますが、これを英語で言うと?
「ゴーサインを出す」=“Give the green light”
例:
“Oh, you are doing that?”
「あっ、それやってるんだ。」
“Yup, boss gave me the green light.”
「うん、ボスがゴーサインを出してくれたから。」
“Give the green light”=「青信号を出す」
日本語とほぼ同じですね。
関連記事:
“信号の色”
Have a wonderful morning
0コメント