おはようございます、Jayです。
BUMP OF CHICKENのボーカルがインフルエンザにかかって福岡公演を見合わせるなど、日本でインフルエンザが広まって大流行しています。(私の周りでも何人かかかった人がいます)
この「広まる」を英語で言うと?
「広まる」=“spread”(スプレッドゥ)
例:
“The flu is spreading out through the country.”
「インフルエンザが全国に広まっている。」
“spread”は病気だけでなく噂が広まる時にも使えますし、動詞だけでなく名詞としても使われます。
例えば「広がり」。
あと、パンに塗るバターやジャムなど。
「〇〇スプレッド」と言っているのを聞いた事ありませんか?
もし今冷蔵庫にジャムが入っている方はぜひご確認ください。
もしかしたら“〇〇 spread”と書いてあるかもしれませんよ。
さらに、例文に出てきた“spread out”も他にもけっこう使い道があります。
・集まっている人達に「じゃ~広がって」と言いたい時
・折りたたまれている地図などを広げる時
などなど
今インフルエンザにかかっている方、お大事にしてください。
元気な方、このまま健康であるように手洗いとうがいを引き続き行ってくださいませ。
関連記事:
“(顔色などが悪い相手に)「体調大丈夫?」を英語で言うと?”
“(風邪を引いている相手に)「体調はどう?」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning
0コメント