「観測史上〇〇」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



昨日は暑かったですね~。

気象庁”によりますと福井県小浜市が午後3時7分に39.1℃を記録してこれが昨日全国で最も暑い気温となりました。

それと同時にこれは県内の観測史上最高気温となったそうですが、この「観測史上〇〇」を英語で言うと


「観測史上〇〇」“〇〇 ever recorded”ヴァー・リコーディッドゥ)


例:

“Yesterday's highest was Obama City's 39.1 ℃. This is also the highest temperature ever recorded in Fukui Prefecture.”

「昨日の最高は小浜市の39.1℃でした。そしてこれは福井県の観測史上最高気温でもあります。」

小浜市と聞くとオバマ大統領の時にニュースになったのを思い出しますね。

ちなみに39.1などの小数点を読む時は“point”です。(「39.1」=“thirty nine point one”)


「観測史上」とは“今までに記録した中で”という意味ですね。

“ever”は「今までに・これまでに」という意味で“recorded”は「記録した」という意味なので、2つを合わせると「観測史上」となります。


北海道の人は今どんな思いでこの“暑い”というニュースをご覧になっているのでしょうか。

確かにたまに北海道でもとてつもなく暑い日を観測してニュースになる事はあります。

しかし過去のいろんな地点の気温や天気を調べられる“goo天気”によると先月の札幌市で30℃を超えたのは7日で“東京”は23日。

ちなみに昨日の札幌は雨で27.1℃。

いいな~。(笑)


関連記事:

「記録的な」を英語で言うと?

「過去最高を更新する」を英語で言うと?

「〇〇に達する」を英語で言うと?

(スポーツなどの)「記録を更新する」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000