おはようございます、Jayです。
駆け込み乗車は危険なのでドアが閉まりそうな時は諦めるのが得策です。
でもどうしてもそのエレベーターに乗りたい時もあるあるかと思います。
今朝はそんなドアが閉まりそうなエレベーターに乗りたい時の英会話です。
“Hold the/that elevator!”(ホールドゥ・ディ/ダットゥ・エラヴェィター)
日本でも「ホールドする」と使ったりするので身近な単語かと思いますが、「とどめておく・維持する」という意味です。
なので直訳は「そのエレベーターをとどめておいて」ですが、意訳は「そのエレベーター乗ります」ですね。
上記の状況は必ずしもエレベーターのみとは限りませんね。
あなたは両手が荷物でふさがっていて、少し前を歩いていた人が建物の扉を開けて入ったとします。
その扉が閉まって自分が開けるよりも前の人がドアを開けたタイミングで入った方が面倒くさくない時。
そんな時は“Hold the/that door.”です。(エレベーターも開けておくのは“ドア”なのでこの文でもOK)
日本では自主的に誰かのためにドアを開けておくことはあっても、誰か(見知らぬ人)にお願いされてドアを開けておく習慣はあまりないかもしれません。
アメリカではたまにあるので言われてもびっくりしないでくださいね。
逆に自分が言う側になった場合はお礼を言うのを忘れないようにしましょう☆
関連記事:
“Hold that thought”(どんな時に使うと思いますか?)
“‘the’の発音”
Have a wonderful morning
0コメント