「世界はあなたを中心に回っているわけではない」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



人間は多少なりとも自己中心的であります。

しかしそれが度を過ぎると「世界はあなたを中心に回っているわけではない」とお叱りの言葉を言われますが、これを英語で言うと


「世界はあなたを中心に回っているわけではない」“The world does not revolve around you”


“revolve”(リヴォーヴ)は「〇〇を中心に回っている」という意味です。

ですので日本のお巡りさんが使っている銃は回転式銃ですが、これは英語で“revolver”と言います。

また大型建物の入り口にある「回転ドア」は“revolving door”です。


私はこの言い回しをぜひトランプ大統領に言いたいですね(-_-;)


関連記事:

「良い子にしているのよ」を英語で言うと?

「お行儀よくしなさい」を英語で言うと?

「良い子はマネしないでね」を英語で言うと?

日本人がアメリカで知っておくべきマナー

日本人の‘気遣い’を感じた建国記念日


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000