おはようございます、Jayです。
今日は東京マラソンの日です。
以前何回か抽選に応募したのですが全て外れてそれから目標を近所のウォーキングに修正しました。(笑)
大規模でも小規模でもマラソンとなると交通規制が敷かれますね。
この「交通規制」を英語で言うと?
「交通規制」=“traffic restriction”(トゥラフィック・リストゥリクシャン)
例:
“There will be traffic restrictions in downtown Tokyo because of Tokyo Marathon.”
「東京マラソンにより都心部で交通規制があります。
“traffic”(交通)+“restriction”(制限)=「交通の制限」=「交通規制」
マラソンなどの交通規制は道路1本のみではなく(イベントによっては海路や空路も)複数のルートが制限されるので、例文のように“traffic restrictions”と使われる事が一般的です。
今年の東京マラソンの交通規制は“こちら”です。
東京マラソンを走られる方達は“長い歩行者天国”と考えて楽しんでください。
初マラソンの方へ私から出来るアドバイスは“少し遅めのペースで走りましょう”です。
関連記事:
“「お手数(ご迷惑)をお掛けして申し訳ありません」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning
0コメント