(問題などに)「取り組む」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



生きていると様々な壁や問題に直面します。

そしてそれらに取り組んで解決すると人間として成長出来ます。

この「取り組む」を英語で言うと


「取り組む」“tackle”タッカォ)


例:

“The play tackled improperly, but he tackled the issue properly.”

「選手は不適切なタックルをしたけど、問題にちゃんと取り組んだ。」


そうです、皮肉にも今世間を騒がしている日大アメフト部の(元)指導陣達の「タックル」と同じです。

選手には悪質なタックルを指示しておいて、自分達は問題にちゃんと“tackle”していないのでまだ“解決した”とは言いづらいですね。(でもコーチの関係ない私生活の部分まで報道するのは違うと思う)


関連記事:

「取り扱う・対処する」を英語で言うと?

「取り掛かります」を英語で言うと?

「危機に直面している」を英語で言うと?

「隠蔽」を英語で言うと?

「パワハラ」を英語で言うと?

「危機管理」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000