おはようございます、Jayです。
昨日藤井聡太七冠と永瀬拓矢王座の間で王座戦第4局が行われ、藤井聡太さんが勝利し八冠目を手にしました。
この「八冠」を英語で言うと?
「八冠」=“octuple crown”(米:アクタパォ・クラゥン、英:オクタパォ・クラゥン)
例:
“Sota Fujii, the septuple crown holder, won the Ouza title and became the first octuple crown holder.”
「七冠王の藤井聡太さんが王座を手にして初の八冠王となりました。」
“oct”(8)+“tuple”(を含んでいる・倍/乗の)+“crown”(冠)⇒“8つの冠を含んでいる”⇒「8冠王」
“single”(シングル)⇒“double”(ダブル)⇒…、これの8個目が“octuple”です。
ですので「8倍(重)の」といった意味もあります。
まだ7冠しかなかった時に全てを取った羽生善治さんと8冠に増えて全部を得た藤井聡太さん、共にすごい記録ですね!
おめでとうございます!
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント