おはようございます、Jayです。
皆様の中でどれくらいの方が電話を使っているでしょうか。
たまに非通知や知らない番号からかかってきた電話で、どこか聞き覚えがあるけどいまいち思い出せない時に「誰?」と聞いたりしますが、これを英語で言うと?
「誰?」=“Who's this?”
例:
“Hey, Jay. I just called you because...”
「もしもしジェイ。なぜ電話したかって言うと…」
“Wait. Who's this?”
「待って。誰?」
“It's your cousin, Mark!”
「いとこのマークだよ!」
“Who's this?”のニュアンスは日本語の「誰?」と似ていてぶっきら棒(フランク)な印象を与えます。
ですのでもし少しでも丁寧に聞きたいのならば“I'm sorry”を前につけて、“I'm sorry, but who's this?”(すいません、誰ですか?)としましょう。
関連記事:
“(チャイムが鳴った時の)「どちら様ですか?」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning
0コメント