「うち(我が家)に来る?」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



友達を自宅に招く事ってあるかと思います。

私自身もこの前たこ焼きパーティーに誘われました。

こういう時は「うちに来る?」と聞きますが、これを英語で言うと


「うちに来る」“You wanna come to my place?”

Do you want to come to my place?”の変化形


今朝注目していただきたいのは“place”。

これは「場所」という意味ですが、「自宅」という意味で使う時もあります。


例:

“We are going to have a takoyaki party at my place tomorrow. Would you like to come?”

「明日私ん家でたこ焼きパーティーをするんだけど、良かったら来ますか?」


都合がつ誘われたたこ焼きパーティーは行けなかったのですが、それからたこ焼きが頭から離れません(^▽^;)

タコだけでなく、チーズなど様々な食材を入れた楽しいパーティーだったそうです。

今度私一人でたこ焼き+αパーティーを開催しようと思いますw


関連記事:

アメリカのハロウィーン定番のゲームと言えば

「家に帰って子供達のご飯の準備しなくちゃ」を英語で言うと?

「食べようぜ」を英語で言うと?

‘House’と‘Home’の違い

ご自宅用ですか?

アメリカのハロウィーンパーティーの思い出:小学校編


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000