おはようございます、Jayです。
日本には素晴らしい品質の商品が数多くあります。
どこの会社の商品かわからない時に「それどこのメーカー?」と聞きますが、これを英語で言うと?
「それどこのメーカー?」=“What brand is it?”
ここに出てくる「メーカー」はどの会社の商品か聞いていると思うので“maker”は当てはまらない可能性があります。
“maker”は個人もしくは小規模な製造業者。
日本で「ブランド」と言うと、高級品を扱っている会社をイメージするかもしれませんが必ずしもそんな事ありません。
“brand (name)”は商標名で、シャネルやルイヴィトンだけでなく、マクドナルドやナイキなども“brand”です。
ただし「それどこの車?」とどこの車メーカーかを聞く時は“brand”ではなく“make”を使います。(“brand”だと不思議に聞こえる)
“What make is your car?”
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント