おはようございます、Jayです。
私はスクワットなどトレーニングをしている時に使っている筋肉だけでなく足の裏などにも意識を向けてバランスや重心にも気を配っています。
この「足の裏」を英語で言うと?
「足の裏」=“sole”(ソーォ)
例:
“If you don't want to get bitten by mosquitoes, keep your soles clean.”
「もし蚊に刺されたくないなら足の裏を清潔に保ちましょう。」
“sole”は単体だけでも「足の裏」という意味がありますが、何かの「底」という時にも用います。(靴の「インソール」や「アウトソール」など)
ですので“sole of the foot”といったようにあえて“foot/feet”(足)を使う場合もあります。
おそらく日常会話であまり使う事ない「足の裏」をご紹介しようと思ったのはこれから増えて来る蚊が関連しています。
去年か一昨年テレビで“足の裏を清潔にしていると蚊に刺されにくくなる”とやっているのを観て実践しました。
そうすると確かにそれまでより蚊に刺されづらくなっています!
“日テレ”のニュースによるとこれを提唱したのは当時高校生だった田上大喜さん。(彼のおかげで私は大喜びですよ)
彼はアメリカのコロンビア大学(と大学院)に進学・卒業後はイギリスの“オックスフォード大学”で人間の遺伝子情報に関して研究されているそうです。
彼のさらなる活躍を期待します!
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント