「ぬくぬくする」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



昨日の東京は雪は降った感じはしませんでしたが、でも冷たい雨がお昼頃まで降っていました。

休日で寒い日にあえて外に出るのも好きですが、家でぬくぬくするのも好きです。

この「ぬくぬくする」を英語で言うと


「ぬくぬくする」“snuggle”スナガォ)


例:

“When it's freezing outside, I'd like to snuggle up in bed.”

「外が非常に寒い時はベッドでぬくぬくするのが好き。」


例2:

“His dog loves to snuggle against him.”

「彼の犬は彼に寄り添ってぬくぬくするのが大好き。」


最近話題になるステマではないのですが(^_^;)、ニトリのNウォームがすごいです。

Nウォームのベッドシーツ&Nウォームスーパーの毛布を使っています。

基本的にこれだけで大丈夫で、この冬まだ暖房をつけていません。

さらに寒くなれば夏用のブランケットを上にかけますが、掛布団がなくても大丈夫なほど暖かいです。

多くの会社が様々な暖かい寝具を発売していると思いますが、寒さで充分な睡眠が取れていない方は“自分と直接触れる部分”を見直してみてはいかがでしょうか。


関連記事:

「居心地の良い」を英語で言うと?

(愛する人と)「寄り添う・抱きしめる」を英語で言うと?

「テレビばかり観てダラダラしている人」を英語で言うと?

「暖かい服装をする」を英語で言うと?”、“その2

寒さ対策:寝具編

Jay式‘部屋の暖め方’


Have a cozy morning

0コメント

  • 1000 / 1000