おはようございます、Jayです。
みなさんは宝物ってありますか?
宝物は大切に大事にするかと思いますが、この「大切にする・大事にする」を英語で言うと?
「大切にする・大事にする」=“treasure”(トゥレジャー)
例1:
“I will always treasure my friendship with him/her.”
「私はずっと彼/彼女との友情を大切にする。」
例2:
“What do you treasure the most?”
「あなたが最も大事にしているものって何?」
“Baseball cards from my childhood.”
「子供の頃の野球カード。」
“Where are they?”
「どこにあるの?」
“Somewhere in the house.”
「家のどこか。」
“You treasure them yet you don't know where they are?”
「大事にしているけどどこにあるかわからないの?」
“Correct.”
「そう。」
“treasure”は「宝物」という意味で日本語でも「トレジャー」と表記される事がありますね。
宝物は大切に扱ったり大事にするかと思いますが、“treasure”を動詞で使うと「大切にする・大事にする」となるわけです。
私が大事にしている物でパッと思いつくのは例文に出てきた子供の頃の野球カードと私が生まれた日に父親が買った小さいネジ式の時計ですかね。
人や物だけでなく思い出も宝物になるように“teasure memories”で「思い出を大事にする/大切にする」と言う事も出来ます。
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント