おはようございます、Jayです。
週末いかがでしたでしょうか。
せっかくの休日に体調を崩して今日は会社を休む予定の方もいるかもしれません。
そんな時は病欠の連絡を会社にしますが、この「病欠の連絡をする」を英語で言うと?
「病欠の連絡をする」=“call in sick”
例:
“Where is Jay?”
「ジェイいる?」
“No, he called in sick.”
「いや、病欠の連絡してきたよ。」
“What? It's already third time this month!”
「えっ?今月もう3回目じゃん!」
“call in”は「電話で連絡をする」。
だけど今は電話以外にもメールやLINEなど他に連絡手段がありますが、そんな時でも“call in”でOKです。
関連記事:
“‘Chic’(上品な)と‘Sick’(病気)の発音の違いとコツ”
Have a wonderful morning
0コメント