「(寒さで)凍えた」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



今日は東京で大雪の予報。

それだけでなく全国的に気温がかなり低くメッチャ寒くなるみたいですね。

北海道の陸別では最低気温が-30℃の予報。

凍えるくらい寒い中に長時間いると凍えた状態になりますが、この「凍えた」を英語で言うと


「凍えた」“frozen”


例:

“My hands are frozen, so I'm gonna go back inside.”

「手が凍えたから屋内に戻るね。」


“じゃ~´I'm freezing’と´I'm frozen’は何か違うの?”

聞いた側はどれくらい寒い中にいたかがわかります。

“freezing”(凍えている)中にいすぎた結果“frozen”(凍った)です。


私が大学自体に住んでいた街も陸別並みに寒かったです。

-10℃や-20℃になるとアイスクリーム屋さんで食べるチョコアイスがほのかに温かく感じられましたw


ちなみに「アナと雪の女王」の原題は“Frozen”です。

あれはまさに「凍った」世界でしたね。


ぜひ今日はいつも以上に暖かくお過ごしください☆


関連記事:
「めっちゃ寒い」を英語で言うと?”、“その2

「暖かくして過ごしてね」を英語で言うと?

-30℃強の世界とは

完全防備

「けっこう寒い」を英語で言うと?

「寒波」を英語で言うと?


Have a warm morning

0コメント

  • 1000 / 1000