「提出する」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



元横綱・白鵬の宮城野親方が日本相撲協会に退職願を提出して6月9日付けで受理される事となりました。

退職などの届け出や宿題を出すことを「提出する」と言いますが、この「提出する」を英語で言うと


「提出する」“submit”(サブミットゥ


例1:

“Ex-yokozuna Hakuho submitted a resignation letter and was accepted.”

「元横綱の白鵬が退職願を提出して受理されました。」


例2:

“Please submit the homework by June 20th.”

「6月20日までに宿題を提出してください。」


英単語で過去形にする時は“ed”を付ける事が多いですが、この“submit”はそれだけでなく“t”をもう一つ増やす必要があるのでご注意ください。

現在形:“submit”

過去形・過去分詞形:“submitted”


今回の騒動とは直接関係ないのですが、宮城の親方に関する報道で不思議な事があります。

彼が横綱になる時は当時すでに横綱だった朝青龍と比較されていて、“朝青龍と違ってクリーンな白鵬”といった報じ方でした。

しかし晩年の彼の報道は“かち割り”や“横綱相撲らしくない”など当初と180℃違うようなものばかり。

ルールに反するならダメですが、横綱相撲らしくないって何でしょう?

それを分かって横綱にしたのに横綱相撲を求めるって…

金子みすゞさんの「みんなちがって、みんないい」ではダメですかね?

ぜひ宇良関や彼みたいな方に横綱になってもらいたいです。


関連記事:

「被害届を出す」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000