おはようございます、Jayです。
雨って長時間降る時もあれば降ったり降らなかったりのいわゆる「時々雨」の場合もありますね。
この「時々雨」を英語で言うと?
「時々雨」=“periodic rain”(米:ピリアーディック・レィン、英:ピリオディック・レィン)
例:
“〇〇 has some periodic rain in the afternoon.”
「〇〇は午後は時々雨となるでしょう。」
英語の文で最後にピリオド(終止符)がありますね。
“periodic”はこの「ピリオド」(period)の形容詞です。
“period”は「終止符」以外に「期間(周期)」という意味があるので“periodic”は「周期的」という意味になります。
「周期的」はちゃんとパターンが決まっていますが、今回の雨に対して使う場合は“降る期間もあれば降らない期間もある”というニュアンスです。
“‘occasional rain’と何か違いはある?”
“occasional rain”も「時々雨」ですがこちらの方が降っている時間や量は少ない感じです。
雨の量や時間: “occasional rain” < “periodic rain”
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント