おはようございます、Jayです。
最近はセルフレジのお店も多くなりましたが、その一歩先を進んだレジなし店舗というのもあります。
事前にアプリをダウンロードするなどはありますが、レジもレジ係もなく買う商品をそのまま店外に持ち出すと決済が完了します。
この「レジなし店舗」を英語で言うと?
「レジなし店舗」=“cashierless store”(キャシァレス・ストォ)
例:
“Hey, where are the cash registers or cashiers?”
「ねぇ、レジやレジ係はどこ?」
“There aren't. This is a cashierless store.”
「ないよ。ここはレジなし店舗だからね。」
“cashier”(レジ係)+“less”(いない・ない)+“store”(店舗)=「レジ係がいない店舗」⇒「レジなし店舗」
注:
“store”としましたが“shop”でも良いですし、“cashierless kiosk”(レジなしキオスク)や“cashierless restaurant”(レジなしレストラン)など店舗形態に合わせた使い方が出来ます。
この“〇〇less”は接尾辞と呼ばれるもので、「キャッシュレス」(cashless)などにもあります。
英単語をそのまま覚えるのも良いですが、この接尾辞や接頭辞(「再び」を意味する“re”など単語の頭に付いている)を理解しておく方が効率が良いですし知らない単語も予想がつきやすくなるのでおススメです。
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント