おはようございます、Jayです。
週末は何か予定を立てて満喫される方もいらっしゃるかと思います。
この相手に予定を聞く場合の「〇〇は何か予定はありますか?」を英語で言うと?
「〇〇は何か予定はありますか?」=“Do you have any plans for 〇〇?”(ドゥー・ユー・ハヴ・エニー・プランズ・ファー・〇〇)
例:
“Do you have any plans for this weekend?”
「この週末は何か予定ある?」
“It's Sunday evening.”
「日曜日の夜だけど。」
“Oh, I meant do you have any plans for this coming weekend?”
「あっ、次の週末は何か予定あるか聞いたの。」
“I haven't planned it yet.”
「まだ決めてない。」
“Then why don't we go for 〇〇?”
「なら一緒に〇〇しに行かない?」
“‘for’の発音表記が「ファー」になっているのは何で?”
“for”単体での発音は「フォー」なのですが、会話の流れで“for”を強調しない時はより発音しやすい「ファー」と発音します。(ただし日本語の「ア」ほど口を開けずにやや口をすぼめて言う)
今パッと思いついた“for”を「フォー」と発音する時は、“Do you have any plans?”(何か予定ある?」と聞いて“Plans for what?”(何の予定?)と返され「明日の予定」(Plans FOR tomorrow)と答えた時。
日本語では「〇〇の」の時に「〇〇」が強調されますが、英語でこういう時は「の」部分が強調されます。(上記ではわかりやすいように“FOR”と大文字表記にしました)
ちなみにネイティブスピーカーの中には“for”を取っ払って“Do you have any plans 〇〇?”と聞く人もいて、これも同じ意味合いで使われますが文脈によっては少し違う意味になるので(滅多にないと思いますが)誤解を生じたくないなら“for”を入れましょう。
あと“a plan”(1つの予定)ではなく“plans”と複数形に疑問を感じている人もいらっしゃる事でしょう。
“週末の予定”と一言に言っても“勉強・掃除・映画鑑賞・ゲーム・ピザを食べる”など複数あるのが常で一つのみという人はあまりいらっしゃらないかと思います。
ですので聞く時も“plans”と複数形で聞くのです。
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント