「社販(社内販売)/社員割引」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



今日は勤労感謝の日ですね。

日々お仕事お疲れ様です!!

会社によっては従業員に自社の商品などを割引価格で提供する社販(社内販売)や社員割引という制度がありますね。

この「社販/社員割引」を英語で言うと


「社販/社員割引」“employee discount”(イムプロイー・ディスカゥントゥ)

注:“employee”の出だしを「イ」ではなく「エ」と言う人もいる(私はその一人)


例:

“Does your company has employee discounts?”

「あなたの会社は社販ある?」

“Yes. We can purchase our products at a 20% discount.”

「あるよ。自社製品を20%割引で購入できる。」


“employee”(従業員)+“discount”(割引)=“従業員割引”=「社販/社員割引」


以前私の友達がアメリカのスターバックスで働いていた時にスタバの社販について教えてくれました。

飲み物なら“一定の割引”か“〇杯まで無料”か忘れましたが、「飲み物を自分好みにして作れる」と言っていました。(こんな感じだったので詳しい社員割引の中身は忘れましたw)

そして私がそのお店を訪れて友達が応対してくれると無料でソースを追加してくれたり多めにしてくれたりしたこと(社友割引?)もよくありましたねw

アメリカは良くも悪くもおおらかな国です。(笑)


関連記事:

「割り引き(する)・値引き(する)」を英語で言うと?

「最大〇〇%オフ」を英語で言うと?

アメリカらしい値引き


Have a wonderful morning


0コメント

  • 1000 / 1000