「焼け落ちる・全焼する」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



昨日大変残念なニュースが入って来ました。

フランスのノートルダム大聖堂が火災に遭い、尖塔などが焼け落ちてしまいました。

この「焼け落ちる」を英語で言うと


「焼け落ちる」“burn down”


例:

“A massive fire burns down Notre Dame Cathedral.”

「大火災によってノートルダム大聖堂が焼け落ちた。」

↑新聞は過去に起きた事でも現在形を使う事がある


使う機会はない方が良いですが、「全焼する」という意味でも使えます。


関連記事:

「火事」を英語で言うと?

「大火災」を英語で言うと?

「乾燥注意報」を英語で言うと?

「避難する」を英語で言うと?

勇気を出してポイ捨てした人に「落としましたよ」と返してみた

「大聖堂」を意味する‘Cathedral’の発音とコツ


Have a safe morning

0コメント

  • 1000 / 1000