「アクセルが戻らなかった」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



悲しい事故が昨日起きてしまいました。

87歳の男性が運転する車が人を撥ねたり他の車にぶつかるなどして多くの死傷者が出てしまいました。

この男性は「アクセルが戻らなかった」と言っているそうですが、これを英語で言うと


「アクセルが戻らなかった」“The accelerator got stuck”


“差し込んだ鍵が取り外せなくなった”など物がどこかに詰まった経験は一度はあるかと思います。

この“stuck”は物などがどこかに詰まって戻らないという意味です。

“get stuck”=「詰まって戻らない状態になっている」


例:

“What's the matter?”

「どうしたの?」

“The key is stuck.”

「鍵が外れない。」


この男性が言うようにアクセルが戻らなかったら車の会社はリコールなどを考えなくてはいけませんが、しかしブレーキ痕なかったとニュースで言っていたのでそれなら免許返納を考えなくてはいけないかもしれませんね。


亡くなられた方々のご冥福と怪我をされた方々の一日も早い快復を願います。

そしてこういう事故が二度と起きてほしくないです。


関連記事:

「立往生」を英語で言うと?

「アクセル/ブレーキ」を英語で言うと?

「ハンドル」を英語で言うと?

「ドライブレコーダー」を英語で言うと?

アメリカの車のサイドミラーに必ず書かれている事

ここが不思議だよ日本語:「ボンネット」と「トランク」


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000