(配達物の)「天地無用」を英語で言うと?

こんばんは、Jayです。



皆さんは「天地無用」という言葉を知っていますか?

これは配達の用語で上下逆さまにしたり傾けたりしてはいけない事です。

この「天地無用」を英語で言うと


「天地無用」“This side up⇧”


実はこの天地無用の意味をこの前初めて知りました。( ̄▽ ̄;)

送られてきた配達物に実際に「天地無用」とシールが貼ってあったのです。

それまで天地無用という単語は聞いた事はあったのですがちゃんと意味を知りませんでした。


「天地無用」⇒「天と地は用なし」⇒「地球滅亡」

こんな感じで何となく恐ろしい意味なんだろうなと思っていました。

しかしそれがまさか「逆さにしてはいけない」という意味だったなんて…

あっ、でも実際に届いた荷物は割れ物でもなければ上下逆さにしても全く問題ない物だったんですけどね。(^▽^;)


関連記事:

「書留」を英語で言うと?

「送料」を英語で言うと?

「仕送り・差し入れ」を英語で言うと?

アメリカの郵便箱の使い方

英語で日本の住所の書き方


Have a great evening

0コメント

  • 1000 / 1000