おはようございます、Jayです。
今日は予報通りの雨。
雨の日は地面が滑りやすくなっているので足元にお気を付けください。
この「足元に気を付けて」を英語で言うと?
「足元に気を付けて」=“Watch your step”
例:
「雨降っているから足元に気を付けてね。」
“It's raining, so watch your step.”
実は他にも意味があります。
以下の例文でどんな意味か予想してください。
例:
“Watch your step when you meet your teacher.”
いかがでしょうか。
直訳すると「先生と会う時は足元に気を付けてね」となり意味不明です。( ̄▽ ̄;)
正解は「態度に気を付けて」です。
なので雨が降っていないのに“Watch your step!”と言われたら「態度に気をつけなさい」と注意されているので気を付けましょう。
関連記事:
“「どしゃ降り」を英語で言うと?”、“その2”
Have a safe morning
0コメント