おはようございます、Jayです。
今月結婚を予定されている方々、おめでとうございます!!
結婚の約束をしている相手の事を「婚約者」と言いますが、これを英語で言うと?
「婚約者」=“fiancé(fiance)/fiancée(fiancee)”
例:
“He is my fiance.”
「彼は私の婚約者です。」
例2:
“She is my fiancee.”
「彼女は私の婚約者です。」
日本語では「フィアンセ」と一つだけですが、英語では婚約者の相手が男性か女性かで“fiance”と“fiancee”に変わります。
婚約相手が男性⇒“fiance”(“e”が1つ)
婚約相手が女性⇒“fiancee”(“e”が2つ)
実は違いは他にもあります。
それは、アメリカ英語かイギリス英語かで発音が変わるという事です。
アメリカ英語:「フィアンセィ」
イギリス英語:「フィアンセィ」
国によって発音に違いはありますが、その国内では“fiance”も“fiancee”も同じ発音です。
関連記事:
“(結婚など嬉しいニュースに対しての)「おめでとう」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning
0コメント