おはようございます、Jayです。
梅雨が明けると一気に夏本番のうだるように暑い日が続いています。
梅雨寒と言われたつい3週間ほど前の頃が懐かしいです。。
この「うだるように暑い」を英語で言うと?
「うだるように暑い」=“boiling”
例:
“It's boiling outside.”
「外はうだるように暑い。」
「うだるような」はどんな漢字かご存知ですか?
“Weblio辞書”によると「茹だるような」で、意味は“あまりの暑さに頭が茹で上がるような感じのするさま”。
まさに「沸騰している」を意味する“boiling”にピッタシ。
暑かったり蒸している場所を出来るだけ避けて快適に過ごしましょう。
関連記事:
“暑い夏の朝に”
Have a wonderful morning
0コメント