「運休する・欠航する」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



台風19号の影響で鉄道会社や航空会社が一定期間運休する・欠航する事を発表しました。

この「運休する・欠航する」を英語で言うと


「運休する・欠航する」“suspend”(サスペンドゥ


例:

“JR-East announced that they might suspend the service due to Hurricane Hagibis.”

「JR東日本は台風19号の影響で運休するかもしれないと発表しました。」

注:“Hagibis”(ハギビス)は「台風19号」の英語名


ゴルフやテニスの試合で「日没サスペンデッド」と言っているのを耳にした事あるかもしれませんが、この「サスペンデッド」は“suspended”の形容詞形・過去形です。

そして名詞形は“suspension”(サスペンシャン)です。


関東地方でまた停電が起きそうです。

我が家も停電になるかもしれません。

そうなったらこのブログもその間“suspension”となりますのでご了承ください。


関連記事:

「一時運転見合わせしている」を英語で言うと?

(電車や飛行機などの)「遅延」を英語で言うと?

「順延」を英語で言うと?

「延期」を意味する‘Postpone’と‘Suspend’の違い

「雨天決行」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000