「〇〇時10分前」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



みなさんは時計が読めるようになったのはいつ頃だったか覚えておりますでしょうか。

日本語で時間を伝える時は「〇〇時△△分」と「〇〇時△△分過ぎ/前」ぐらいかと思いますが、英語にはけっこうバリエーションがあり、そのうちの一つをご紹介します。

「〇〇時10分前」を英語で言うと


「〇〇時10分前」“ten of 〇〇”


例:

“What time is it?”

「今何時?」

“Ten of six.”

「6時10分前」


“‘ten TO 〇〇’じゃないの!?”

はい、“to”でも通じますし使いますが、“of”を使う人もけっこういます。

ややこしいことに、中には“Ten of”(10分前)とだけ言う人もいます。

時間の感覚を失っている時にこう言われると“何時のだよ!”(Ten of what?)とツッコミを入れたりしますw


日本語でも「3時50分前」や「7時40分前」などとは言わず、「2時10分過ぎ」や「6時20分過ぎ」と言いますね。

英語も同じで“〇〇時00分~〇〇時30分”は普通に“past”を使い、“of”は〇〇時30分~59分(主に10分~20分前)です。


“of”は「~の」の意味もあるので、“ten of six”は「6時の10分=6時10分」と訳したくなるかもしれませんがご注意ください。

あくまで「〇〇分前」です。


関連記事:

英語で時間を伝える‘前編’”、“後編”、“おまけ

何時か知りたいのか、デートに誘いたいのか

「絶対に〇〇時までに集合ね!!」を英語で言うと?

時計を見ないで時間を計る方法:アメリカ編

日本で見かける時間表記は軍隊時間!?

‘Night’と‘Evening’の違い


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000