おはようございます、Jayです。
この週末に県外へ出掛けられた方もいらっしゃるかと思います。
どこかに行く時に「〇〇へ向かう」と言いますが、これを英語で言うと?
「〇〇へ向かう」=“leave for 〇〇”(リーヴ・フォー・〇〇)
例:
“I'm leaving for Tokyo this weekend.”
「今週末に東京へ向かいます。」
“‘leave to’じゃないの!?”
“leave △△ to 〇〇”(△△を〇〇に任せる)など“leave to”の表現はありますが、「〇〇へ向かう」という意味では使いません。
もし“leave”と“to”を使うとすれば、“I'll leave Tokyo next month and going to America.”(来月東京を離れてアメリカに行きます)ですかね。(“leave”は東京を指して、”to”はアメリカを指すなど指す場所を別々に使う)
他には駅や空港などで乗り物の行き先を指し示す時や地名に限らず仕事や学校などに行く時にも“leave for”は使えます。
駅での例:
”The train leaves for Nikko at 9 am.”
「日光行きの電車は9時発です。」
仕事へ行く時の例:
“I'm leaving for work now.”
「仕事に行ってくるね。」
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント