「充血している目」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



花粉症の方で目のかゆみがある方もいらっしゃるかと思います。

目が痒いからといって目を掻いたりこすると目が充血しちゃいまのでやめましょうね。

この「充血している目」を英語で言うと


「充血している目」“red eyes”(レッドゥ・アィズ)、“bloodshot eyes”ブラッドゥショットゥ・アィズ)


例:

“If you scratch your eyes, you'll get red/bloodshot eyes.”

「目を掻くと目が充血しちゃうよ。」


“eyes”は複数形なので両方の目が充血している時で、片方なら“eye”です。

例:

“Your right eye is red/bloodshot.”

「(あなたの)右目が赤いよ/充血しているよ。」


“red”は「赤」なので“red eye”は「赤い目=充血している目」なので、こちらは比較的想像がつきやすいと思います。

写真を撮る時にカメラのフラッシュで目が赤く写る「赤目現象」がありますね。

英語では“red-eye effect”と言います。

こちらの“red-eye”はご覧いただいてわかるように、2つ以上の単語をくっつける“-”(ハイフン)でつながっているので1単語です。(〇:赤目、✖:赤い目)


bloodshot”をという単語を初めて見たという方もいらっしゃるかもしれませんが、こちらは「充血している」という意味です。

充血しているのは目の血管が膨らんでいる状態。

日本語で目以外の箇所にも「充血している」と表現するかはわかりませんが、“bloodshot”は目の事です。


「目を引っ掻く」とかけまして「浮気/不倫する」と解く。

その心は「後で後悔する」です……(;'∀')

目を引っ掻くのも浮気するのも止めましょう。

辛いものを食べたときに氷を握ると“冷たい”という感覚が“辛い”という感覚を軽減させると聞いたことがあって、実践してみたら効果ありました。

ですので目のかゆみもやってみてはいかがでしょうか。(長時間握り過ぎないように注意)

浮気したくなったら…、初めてデート/告白した場所を訪れてみてはいかがでしょうか。(;^ω^)


関連記事:

「目のかゆみ」を英語で言うと?

「花粉症」を英語で言うと?

「花粉」を英語で言うと?

「今日は大量の花粉が飛ぶ」を英語で言うと?

「解決法・治療(薬)」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000