おはようございます、Jayです。
全国に明後日の6日まで出されている緊急事態宣言ですが、これが今月末まで延長されるみたいですね。
この予定などを「延長する」を英語で言うと?
「延長する」=“extend”(イクステンドゥ)
例:
“Prime Minister Abe has decided to extend the nationwide state of emergency until the end of this month.”
「安倍首相は全国規模の緊急事態宣言を今月末まで延長する事を決めた。」
髪の毛の「エクステンション」(hair extension)や延長コードの事を「エクステンションコード」(extension cord)と表記しているのをご覧になった事ありませんか?
この“extension”は“extend”(動詞)の名詞形や形容詞形です。
政府が想定していた程の結果が出ないので延長となり、ガッカリしている人も大勢いらっしゃるかと思います。
でも確かに完全解除とはなりませんでしたが、私達の頑張りが完全に無駄だったわけではありません。
一部の制限が緩和されますが、それは私達の頑張りの証しです!
私達がやってきた事は間違いではありませんでした。
少し前進したおかげでゴールが少し近づいて&見えてきましたね☆
関連記事:
“「延期」を意味する‘Postpone’と‘Suspend’の違い”
Have a wonderful morning
0コメント