おはようございます、Jayです。
緊急事態宣言が現実味を帯びてきて、報道によるとおそらく今日にも発令されそうですね。
この「おそらく〇〇しそう」を英語で言うと?
「おそらく〇〇しそう」=“likely to 〇〇”(ラィクリー・トゥー)
例:
“The Prime Minister is likely to declare a state of emergency today.”
「首相はおそらく今日にも緊急事態宣言をしそうです。」
首相が今日緊急事態宣言を出すかは確実とは言えないけど高い確率でしそうですよね?
“likely”も高い確率で何かしそうや起こりそうな時に使います。
医療従事者達もそうなのですが、食料品や日用品を取り揃えているスーパーマーケットなど緊急事態宣言が起きても閉まらないお店で働いている方々などにも配慮しましょう。
「こんなに人が並んでいるのに何でこっちのレジは開いていないんだ!」と店員さんに怒鳴っている人を見かけました。
この状況下なので皆さんストレスを抱えて生活をしています。
それを人や生き物に向けるのではなく、深呼吸などで心を整えましょう。
長期戦になるかもしれませんが、必ず終わりは来ます。
関連記事:
“「たぶん・もしかすると」を意味する‘probably’と‘perhaps’の違い”
“‘I'm sure’よりも自信がある時は何て言えばいい?”
Have a wonderful morning
0コメント