おはようございます、Jayです。
新型コロナウィルスに感染している人は治療のために病院などで隔離されますが、感染していない人の中には万が一の事を考えて家族と離れて自主隔離の生活を送っている人もいるみたいですね。
この「自主隔離」を英語で言うと?
「自主隔離」=“self-isolation”(セォフアィサレィシャン)
例:
“I'm in self-isolation, just in case.”
「念のため、自主隔離をしています。」
“isolation”(アィサレィシャン)は「隔離・孤立」。
日本でも「セルフサービス」(self-service)と言ったりしますが、“self-”は「自分で・己で」という意味です。
「自分で+隔離」=「自主隔離」
“quarantine”も「隔離」(他には「検疫」)という意味があり、“self-quarantine”でもOKです。
関連記事:
“合同自主トレ”
Have a wonderful morning
0コメント