「新型コロナウィルスに関して自分勝手な人」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



きっと多くの人達は3密や不要不急な外出を避けて過ごしていらっしゃると思います。

しかし中にはこれらを無視したり、他者の事を考えずに必要以上に商品を大量買いする人がいます。

このように「新型コロナウィルスに関して自分勝手な人」を英語で言うと


「新型コロナウィルスに関して自分勝手な人」“covidiot”(コゥヴィディアットゥ)


今回のコロナウィルスを“COVID-19”と表記しますが、何の略かご存知ですか?

正解はCoronavirus Disease 2019”(コロナウィルス病2019)です。

そしてこの“COVID”に「馬鹿・マヌケ」を意味する“idiot”を組み合わせた単語です。

ですのでつい最近生まれた単語という事がわかるかと思います。


自分が感染して感染源になるかもしれないのに不要不急な外出をする人、他に必要としている人がいるかもしれないのに大量に買う人、これらはどちら他の人の事を考えていない自分勝手な人達ですね。

残念ながら今回の“COVID-19”の騒動で上記の行動をする人が多くいるので“covidiot”という単語が出来てしまいました。


“大人とは”にいろいろな定義があるかと思いますが、私は一つに「他人の事も考えられているかどうか」があると思います。

自分の人生なので自分を大事にするのは当然で全く問題ないのですが、それと同じくらい周りの事にも目を配ってほしいですね。(と自分に言い聞かせる)


関連記事:

「世界はあなたを中心に回っているわけではない」を英語で言うと?

すんごい自己中なメールが届いた

コカ・コーラのCMに出てくる人質達は自己中?

「思いやりのある」を英語で言うと?

日本人の‘気遣い’を感じた建国記念日


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000