おはようございます、Jayです。
まだ油断は禁物ですが、感染者数の推移を見るとソーシャルディスタンシング(ソーシャルディスタンス)など3密を避けるのは新型コロナウィルスに効果があるように思えます。
この「〇〇に効果がある」を英語で言うと?
「〇〇に効果がある」=“work”(ワーク)
例:
“Social distancing works on the new coronavirus.”
「ソーシャルディスタンシングは新型コロナウィルスに効果がある。」
“‘work’って「働く」っていう意味じゃなかったっけ?”
はい、「働く」っていう意味もあります。
例:
“This TV isn't working.”
「このテレビは働いてない(動いていない)。」
「働く」とは「作用する」とも言えて、「作用する」とは「効果がある」と言えませんでしょうか?
ですので“work”には「作用する」という意味もあります。
“This product works to improve your skin texture.”
「この商品は肌の品質向上に作用します。」
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント