日本で見掛けたおしい英語:“All Play”

こんばんは、Jayです。


日本で様々な英語表記を見掛けます。

ネイティブにすんなり通じるのもあれば、“んっ、どういう事?”と考えてしまうものまで様々。

今夜はその中でおそらく意味は通じるけど“おしい英語”をご紹介します


それはDVDのメニュー画面に出てくる“All Play”。

正しくは“Play All”と順番が逆です。


“All Play”の直訳は「全て再生」ですが、“全てのチャプターを同時に再生”と聖徳太子並みのスキルを必要とする事を連想してしまうかもしれません(^_^;)


ちなみにこれに“let's”をつけてみましょう。

“let's all play”だと「全員で遊びましょう」となり、“let's play all”だと「(ここにある)全てのオモチャ・ゲームで遊びましょう」となります。


この“Play All”は複数のお話が入っているドラマのDVDなどで見掛けますが、映画は基本1話なので“Play”のみです。


関連記事:

Let us”(←これを略すと“let's”)

‘movie’と‘film’の違い

‘Cinema’(シネマ)と‘Theater’(シアター)の違い


Have a wonderful evening

0コメント

  • 1000 / 1000