おはようございます、Jayです。
北海道の山林で7歳の男の子が行方不明になっているニュースが連日流れていますが、一時も早く無事に見つかってもらいたいです。
この「行方不明」を英語で言うと?
「行方不明」=“missing”
あってほしい例:
「行方不明だった男の子が無事に見つかりました。」
“The missing boy was found safe.”
アメリカで子育てをされている方、例えしつけだとしても子供を独りにさせるのは虐待とされてしまうのでご注意ください。
親が逮捕されて親権を失いかねません。
関連記事:
“ケガなく無事に”
Have a safe morning
0コメント