「ためらう・躊躇する」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



今までだったら街中で困っている人を見かけるとためらう事なく声を掛けていた人も、新型コロナウィルスの影響で“声かけちゃって不安がられないかな?”と躊躇してしまうという方もいらっしゃるかと思います。

この「ためらう・躊躇する」を英語で言うと


「ためらう・躊躇する」“hesitate”ズィテイトゥ)


例:

“I hesitate to ask people if they need help because of the new coronavirus.”

「新型コロナウィルスの影響で助けが必要か聞くのを躊躇してしまう。」


他にはビビッてなかなか行動に踏み込む事が出来ない時に使ったりしますかね。

バンジージャンプであったり、好きな人に告白する時とか。

例:

“Don't hesitate. Just ask her out!”

「ためらうな。いいからデートに誘え!」


マスク不足の時や緊急事態宣言時ほど街中のピリピリ感はなくなりましたが、早くマスクがなくなってためらう事なく声を掛けられる日々になるといいな。


関連記事:

「遠慮せずに」を英語で言うと?

誰かの面倒な手間を省いてあげる時の英語表現

逆の立場になって考えてみよう

「助けがほしいんですけど」を英語で言うと?

初めてのダイソー体験にめっちゃビビる


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000