こんばんは、Jayです。
小金井市でストーカーに刺されて意識不明だった女子大生が意識を回復しましたね。
命の危機を脱したのは一安心ですが、身体の傷と心の傷がどこまで深刻なのか心配です。
さて、この「意識を回復する」を英語で言うと?
「意識を回復する」=“regain consciousness”
“regain”(リゲィン)=「回復する・取り戻す)
“consciousness”(コンシャスネス)=「意識」
例:
「彼女は意識を回復した。」
“She regained consciousness.”
少しでも早く傷が癒える事を心から願います。
関連記事:
“絶対に責めないでください!”(身近に性犯罪者の被害者がいたら読んでみてください)
“(犯人に)裁きを受けさせる”(これを英語で言うと?)
Have a safe evening
0コメント