おはようございます、Jayです。
小池都知事は酒類を提供する飲食店やカラオケ店に営業時間の短縮を要請しました。
よの中にはいろんなお店がありますが、この「お店」を英語で言うと?
「お店」=“business”(ビズニス、ビズナス)
例:
“The governor of Tokyo requested certain businesses to shorten their hours.”
「都知事は特定のお店に時短営業を要請した。」
“「お店」は‘shop’や‘store’じゃないの?”
確かに“shop”や“store”も「お店」(専門店、小売店)と訳したりしますね。
しかしレストランやカラオケもお店ですがそれらには含まれません。
この様々な商売の“お店”を表せるのが“business”です。
もちろん“stores and restaurants”と複数単語で表すのも良いですが、“businesses”なら一単語で表現出来ます。
例:
Have a wonderful morning
0コメント