おはようございます、Jayです。
関西と東北の3府県の6市でまん延防止措置が適用されています。
これに新たに東京・京都・沖縄の3都府県の地域が加えられました。
この「加える」を英語で言うと?
「加える」=“add”(アドゥ)
例:
“23 wards and 16 cities in Tokyo, Kyoto, and Okinawa will be added.”
「東京・京都・沖縄の23区と16市が新たに加えられる。」
“日本語で「足す」事を「プラスする」って言うから‘plus’は?”
“plus”(プラス)を使う場合もありますが、そもそも“add”と品詞が違います。
“add”は動詞で、“plus”は主に前置詞・接続詞・形容詞・名詞として使います。(“plus”は動詞にもなりえますが稀)
数学(算数)では両方見かけますね。
“Add 1 to 2 is 3”=“1 plus to 2 is 3”←この“plus”は前置詞
“plus”を接続詞と使うと「〇〇に加えて」という意味になります。
例:
“Three prefectures plus Tokyo, Kyoto and Okinawa”
「3府県に加えて東京と京都と沖縄」
関連記事:
“‘Multiplied’(算数の「掛ける」)の発音とコツ”
Have a wonderful morning
0コメント