(軽い感じで)「ごめん」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



何か失敗したり相手に迷惑をかけた時に謝りますね。

でもその度合いがそこまで深刻じゃない時は軽い感じで「ごめん」と言ったりしますが、これを英語で言うと


「ごめん」“my bad”


例えば歩いている時に見知らぬ人にぶつかったりした時は“I'm sorry/Excuse me.”と言い、友達にぶつかったら“My bad.”とか。(もちろん友達を軽視しているわけではありませんよ^_^;)

もし“My bad.”が許されるかどうかわからない時は“I'm sorry.”の方がいいでしょう。


関連記事:

‘I'm sorry’よりもかしこまった表現

「遅れてごめん」を英語で言うと?

「すいません、悪気はなかったのです」を英語で言うと?

不思議な日本語:「すいません」

ここが不思議だよ日本人:坊主頭編


Have  a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000