(高速道ではない)「一般道路」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



ゴールデンウィークでお出掛けされていた方のUターンラッシュで今日は高速道路の渋滞がすごそうですね。

高速道路ではない普通の道路を「一般道路」と言いますが、これを英語で言うと


「一般道路」“surface street”サーファス・ストゥリートゥ、サーフィス・ストゥリートゥ)


例:

“I bet highways will be packed, so why don't we take surface streets?”

「高速道路は渋滞すると思うから一般道路で行かない?」


“surface”(表面)+“street”(表面の道路)

“「表面の道路」=「一般道路」ってどういう事?”とお思いの方もいらっしゃるかもしれません。

日本も同じ作りですが、アメリカは別の高速道路に乗り換える時は立体的に作られているインターチェンジを通る必要があります。

反対に一般道路の交差点は立体的ではなくそのまま地表にありますね?

そういう事から“surface street”と呼ばれています。


関連記事:

アメリカで運転 その2”(道路標識)

アメリカで運転 その3”(スクールバス)

アメリカで運転 その7”(信号のタイミング)

アメリカで運転 その18 特に速度の取り締まりが厳しいエリア”(たしか違反金も高額)

(道路標識の)「徐行」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000