「(スポーツなどの)記録を更新する」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



昨日嬉しいニュースが飛び込んできました。

陸上の桐生祥秀選手が100m走で9秒98を達成し、今までの記録を更新すると共に日本人初の9秒台(公式記録で)となりました。

この「記録を更新する」を英語で言うと


「記録を更新する」“break a(the) record”


例:

「私は記録を更新したい。」

“I want to break a record.”

↑“a”は特定していないので、“どの記録でもいいから1つ更新したい”という意味

“I want to break the record.”

↑“the”は何か特定のものを指しているので、“あの記録を更新したい”という意味


ですので「桐生選手が日本の100m走の記録を更新した。」は

“Kiryu broke the Japan's 100-meter dash record.”

“日本の100m走の記録”と特定しているので“the”です。


ついに日本人男子が10秒の壁を破ったわけですが、この「10秒の壁」は英語で“10-second barrier”と言います。

3年後の東京オリンピックの100m走で日本人が表彰台に立つのも夢じゃないかもしれませんね☆


関連記事:

「自己ベスト」を英語で言うと?

「コンマ〇秒」を英語で言うと?

「スタートダッシュ」を英語で言うと?

日本で知られていないカール・ルイスのすごさ

ウサイン・ボルト”(彼の英語発音をご存知ですか?)

‘a’と‘the’の違い:こう置き換えられるか考えてみよう


Have a great morning

0コメント

  • 1000 / 1000