おはようございます、Jayです。
インターネットの普及により外国が以前よりも身近に感じられるようになりました。
ですのでもしかしたら今後みなさんが親しくなった外国人を日本に招待しておもてなしをする機会があるかもしれません。
おもてなしなら日本人は大変得意かと思いますが、異国で育った相手に対して注意しない事があります。
それは相手のしたい事・出来ない事や食べられるもの・食べられないものなどを把握しておく事。(有名なのはイスラム教徒はハラルフードを食べたり礼拝を1日5回するなど)
宗教上の理由にしろ個人的な趣向にしろ知っておくと案内(の計画)をする時にとても便利ですね。
こういう時は相手に「何か私が知っておくべき事はありますか?」と聞きますが、これを英語で言うと?
「何か私が知っておくべき事はありますか?」=“Is there anything I should know about?”
これは皆さんが日本で聞くだけでなく、アメリカでホームステイする時などによく聞かれる質問です。
もしくは家に友達の子供だけを預かる時などに聞くのも良いですね。
日本人は“相手にあれこれお願いするのは悪い”と感じるかもしれませんが、ぜひ遠慮せずに食べられないものや心配事などをお伝えください。
むしろ伝えないで後々「すいません、食べられません/出来ません。」となる事こそ失礼なので。
関連記事:
“「何か必要な物があれば遠慮せずにおっしゃってくださいね」を英語で言うと?”
“「何か私に出来る事があれば言ってください」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning
0コメント