こんばんは、Jayです。
試合結果は残念でしたが、大谷選手がホームランを打ちましたね。
この「ホームランを打つ」を英語で言うと?
「ホームランを打つ」=“homer”(ホゥマー)
例:
“Ohtani homered in the second inning.”
「大谷選手は2回にホームランを打ちました。」
“homer”は「ホームランを打つ」という動詞にもなり、「ホームラン」という名詞にもなります。
ですので同じ意味で
“Ohtani hit a homer in the second inning.”
という言い方も出来ます。
大谷選手は足首を捻挫したので出場は微妙ですが、エンジェルズはヤンキースとはまだ2戦あるのでぜひ2連勝していただきたいですね。
「レッドソックス=アストロズ>大谷選手(エンジェルズ)>…ヤンキース」
↑私の中での優先順位w
関連記事:
“メジャーリーグを観戦する時の注意点:守備妨害でファンが退場”(メジャーの試合を観戦する時はご注意ください)
Have a great evening
0コメント