おはようございます、Jayです。
今日は東北や北海道で雨ですが、明日以降は全国で雨がやって来ます。
この「やって来る」を英語で言うと?
「やって来る」=“roll in”(ロォ・イン)
例:
“Rain is rolling in tomorrow so be ready.”
「明日雨がやって来るので準備しておきましょう。」
“‘come’と何が違うの?”
“come”は広い意味での「来る」です。
“roll in”は少し砕けたニュアンスがあり、お金など何か大量に(ドンドン)やって来る時に使います。
例:
“I hope this business rolls in money.”
「このビジネスが大量のお金を呼び込む(儲かる)事を願う。」
例2:
“After the disaster, volunteers/helpers were rolling in from all over the country.”
「災害の後、全国からボランティア/手助けの人達がドンドンやって来ました。」
“roll in”は“少し砕けたニュアンス”と言いましたが、誰かが“遅くやって来る”という意味もあります。
例:
“He finally rolled in at 10 am.”
「10時にやっと彼がやって来た。」
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント